<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- generator="wordpress/1.5.1-alpha" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
>

<channel>
	<title>Pido la palabra</title>
	<link>http://abrapalabra.blogsome.com</link>
	<description>Las palabras de Mauricio Duque Arrubla: propias, prestadas, robadas, descubiertas, inventadas</description>
	<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:18:41 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=1.5.1-alpha</generator>
	<language>en</language>

		<item>
		<title>Andarivel</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/06/19/andarivel/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/06/19/andarivel/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 19 Jun 2008 11:18:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/06/19/andarivel/</guid>
		<description><![CDATA[	Andarivel
	Varios significados, uno que incluye otra palabra de colección: Maroma. Aunque esta maroma no es de circo
	Significado en la RAE

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><font>Andarivel</font></p>
	<p>Varios significados, uno que incluye otra palabra de colección: Maroma. Aunque esta maroma no es de circo</p>
	<p><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=andarivel&#038;TIPO_HTML=2&#038;TIPO_BUS=2&#038;FORMATO=ampliado&#038;sourceid=mozilla-search">Significado en la RAE</a>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/06/19/andarivel/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>¿Pequín, Pekín o Beijing?</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/04/03/p52/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/04/03/p52/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 03 Apr 2008 15:22:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
	<category>Palabras prestadas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/04/03/p52/</guid>
		<description><![CDATA[	Con esto de la cercanía delos olímpicos de verano del 2008 hemos visto en muchos medios la palabra Beijing nombrando a la capital de la China. 
	El diccionario panhispánico de dudas sugiere usar el nombre Pekín o Pequín. Les dejo el texto de la entrada del diccionario sobre este tema y el link correspondiente. 
	&iquest;Usted [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>Con esto de la cercanía delos olímpicos de verano del 2008 hemos visto en muchos medios la palabra Beijing nombrando a la capital de la China. </p>
	<p>El <a href="http://buscon.rae.es/dpdI/">diccionario panhispánico de dudas </a>sugiere usar el nombre Pekín o Pequín. Les dejo el texto de la entrada del diccionario sobre este tema y el link correspondiente. </p>
	<p>&iquest;Usted cuál prefiere? </p>
	<blockquote><p><strong>Pekín</strong>. El nombre tradicional en espa&ntilde;ol para designar la capital de China es Pekín (también, raro hoy, Pequín). El nombre Beijing es resultado de la transcripción de los caracteres chinos al alfabeto latino según el sistema &laquo;pinyin&raquo;, desarrollado en China a partir de 1958 con el fin de unificar los diversos sistemas de transcripción del chino aplicados por distintos países. Este sistema se puso en práctica oficialmente en 1979 y es hoy mayoritariamente utilizado por las agencias de prensa. No obstante, se recomienda usar en nuestro idioma el nombre tradicional espa&ntilde;ol, cuyo gentilicio es pekinés (o pequinés, si se utiliza la grafía minoritaria Pequín). </p>
	<p><a href="http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=beijing">http://buscon.rae.es/dpdI/SrvltConsulta?lema=beijing</a></p></blockquote>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/04/03/p52/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title></title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/25/50/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/25/50/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 25 Jan 2008 02:02:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/25/50/</guid>
		<description><![CDATA[	El último hombre sobre la Tierra está sentado a solas en una habitación. Llaman a la puerta&hellip;
	Fredic Brown
	(Cortesia de Julio Suárea Anturi en Astrolabio)

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>El último hombre sobre la Tierra está sentado a solas en una habitación. Llaman a la puerta&hellip;</p>
	<p><a href="http://astrolabio-jsa.blogspot.com/2008/01/conociendo-fredric-brown.html">Fredic Brown</a></p>
	<p>(Cortesia de Julio Suárea Anturi en <a href="http://astrolabio-jsa.blogspot.com/2008/01/llamada.html">Astrolabio</a>)
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/25/50/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>Mapamundi</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/21/mapamundi/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/21/mapamundi/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 12:13:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/21/mapamundi/</guid>
		<description><![CDATA[	 por Eduardo Galeano 
	 La línea del ecuador no atraviesa por la mitad el mapamundi que aprendimos en la escuela. Hace más de medio siglo, el investigador alemán Arno Peters advirtió esto que todos habían mirado pero nadie había visto: el rey de la geografía estaba desnudo.
	El mapamundi que nos ense&ntilde;aron otorga dos tercios [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p> por <strong>Eduardo Galeano</strong> </p>
	<p> La línea del ecuador no atraviesa por la mitad el mapamundi que aprendimos en la escuela. Hace más de medio siglo, el investigador alemán Arno Peters advirtió esto que todos habían mirado pero nadie había visto: el rey de la geografía estaba desnudo.</p>
	<p>El mapamundi que nos ense&ntilde;aron otorga dos tercios al norte y un tercio al sur. Europa es, en el mapa, más extensa que América Latina, aunque en realidad América Latina duplica la superficie de Europa. La India parece más peque&ntilde;a que Escandinavia, aunque es tres veces mayor. Estados Unidos y Canadá ocupan, en el mapa, más espacio que África, y en la realidad apenas llegan a las dos terceras partes del territorio africano. </p>
	<p> <img border="0" align="right" src="http://laventana.casa.cult.cu/images/articles/mapamundi.gif" />El mapa miente. La geografía tradicional roba el espacio, como la economía imperial roba la riqueza, la historia oficial roba la memoria y la cultura formal roba la palabra. </p>
	<p> Tomado del libro <em>Patas Arriba. La escuela del mundo al revés</em>, de Eduardo Galeano.
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2008/01/21/mapamundi/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>De las palabras hermosas 7</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/12/13/de-las-palabras-hermosas-7/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/12/13/de-las-palabras-hermosas-7/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2007 00:22:56 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Palabras hermosas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/12/13/de-las-palabras-hermosas-7/</guid>
		<description><![CDATA[	Estropicio
	En este hermoso sonido conviven el destrozo y el estrépito. Es una palabra llena de magia.&nbsp;
	&nbsp;


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>Estropicio</strong></p>
	<p>En este hermoso sonido conviven el destrozo y el estrépito. Es una palabra llena de magia.&nbsp;</p>
	<p>&nbsp;</p>
<strong />
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/12/13/de-las-palabras-hermosas-7/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>De las palabras hermosas 6</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-6/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-6/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 23:57:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
	<category>Palabras hermosas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-6/</guid>
		<description><![CDATA[	Trashumante  
	Me suena como a humo, a niebla, a viaje, a aventura  
	Ver en diccionario de la real academia
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>Trashumante</strong>  </p>
	<p>Me suena como a humo, a niebla, a viaje, a aventura  <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&#038;LEMA=trashumante"></a></p>
	<p><a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?TIPO_BUS=3&#038;LEMA=trashumante">Ver en diccionario de la real academia</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-6/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>De las palabras hermosas 5</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-5/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-5/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 05 Sep 2007 23:56:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
	<category>Palabras hermosas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-5/</guid>
		<description><![CDATA[	abalorio 
	  Una palabra que se deja tocar; llena de sonidos, de colores y de aromas. Y seguramente tiene un maravilloso sabor.


]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><strong>abalorio </strong></p>
	<p>  Una palabra que se deja tocar; llena de sonidos, de colores y de aromas. Y seguramente tiene un maravilloso sabor.</p>
<strong><strong /></strong>
</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/09/05/de-las-palabras-hermosas-5/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>Mini cuento de Hemingway</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/05/17/mini-cuento-de-hemingway/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/05/17/mini-cuento-de-hemingway/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 May 2007 12:34:06 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Palabras prestadas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/05/17/mini-cuento-de-hemingway/</guid>
		<description><![CDATA[	Encontré este minicuento de Ernest Hemingway en el blog de Afanador en Semana   
	For sale: baby shoes, never worn.  
	Traducción   
	Para la venta: zapatos de bebé, sin usar 
	&nbsp;
	Si se necesita una mejor traducción por favor déjela en los comentarios
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p>Encontré este minicuento de Ernest Hemingway en el blog de Afanador en Semana   </p>
	<p><strong>For sale: baby shoes, never worn.</strong>  </p>
	<p>Traducción   </p>
	<p><strong>Para la venta: zapatos de bebé, sin usar</strong> </p>
	<p>&nbsp;</p>
	<p>Si se necesita una mejor traducción por favor déjela en los comentarios</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/05/17/mini-cuento-de-hemingway/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>El instinto de matar cucarachas</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/26/el-instinto-de-matar-cucarachas/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/26/el-instinto-de-matar-cucarachas/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2007 00:30:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Palabras prestadas</category>
	<category>Palabras descubiertas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/26/el-instinto-de-matar-cucarachas/</guid>
		<description><![CDATA[	Transcribo uno de los apartes que andaba buscando mientras leía Cien A&ntilde;os de Soledad (ya lo terminé). Lo recordaba por aquello del instinto humano de matar cucarachas pero ahora que lo encuentro me enfrento a una extensa frase de 218 palabras. En el texto transcrito solo hay dos frases pero a partir del cuarto renglón [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<p><font>Transcribo uno de los apartes que andaba buscando mientras leía Cien A&ntilde;os de Soledad (ya lo terminé). Lo recordaba por aquello del instinto humano de matar cucarachas pero ahora que lo encuentro me enfrento a una extensa frase de 218 palabras. En el texto transcrito solo hay dos frases pero a partir del cuarto renglón no hay ni un solo punto seguido hasta que acaba el párrafo. Tal vez sea la frase más larga de todo el libro. Que alguien lo confirme o me corrija, por favor</font></p>
	<p>&#8212;&#8212;&#8212;-</p>
	<p>Esa era su vida, dos a&ntilde;os antes de que Gastón empezara a esperar el aeroplano, y seguía siendo igual la tarde en que fue a la librería del sabio catalán y encontró a cuatro muchachos despotricadores, encarnizados en una discusión sobre los métodos de matar cucarachas en la Edad media. El viejo librero, conociendo la afición de Aureliano por libros que solo había leído Beda el Venerable, lo instó con una cierta malignidad paternal a que terciara en la controversia, y él ni siquiera tomó aliento para explicar que las cucarachas, el insecto alado más antiguo de la tierra, era ya la víctima favorita de los chancletazos en el Antiguo Testamento, pero que como especie era definitivamente refractaria a cualquier método de exterminio, desde las rebanadas de tomates con bórax hasta la harina con azúcar, pues sus mil seiscientas tres variedades habían resistido a la más remota, tenaz y despiadada persecución que el hombre había desatado desde sus orígenes contra ser viviente alguno, inclusive el propio hombre, hasta el extremo de que así como se atribuía el género humano un instinto de reproducción, debía atribuírsele otro más definido y apremiante que era el instinto de matar cucarachas, y que si estas habían logrado escapar a la ferocidad humana era porque se habían refugiado en las tinieblas, donde se hicieron invulnerables por el miedo congénito del hombre a la oscuridad, pero en cambio se volvieron susceptibles al calor del mediodía, de modo que ya en la Edad Media, en la actualidad y por los siglos de los siglos, el único método eficaz para matar cucarachas era el deslumbramiento solar.</p>
	<div align="right"><font>De &#8216;Cien a&ntilde;os de Soledad&#8217;, edición conmemorativa, página 439.</font></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/26/el-instinto-de-matar-cucarachas/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
		<item>
		<title>Apadrinando palabras</title>
		<link>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/05/apadrinando-palabras/</link>
		<comments>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/05/apadrinando-palabras/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 05 Apr 2007 13:20:50 +0000</pubDate>
		<dc:creator>abrapalabra</dc:creator>
		
	<category>Mis palabras</category>
	<category>Palabras descubiertas</category>
		<guid>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/05/apadrinando-palabras/</guid>
		<description><![CDATA[	El mundo era tan reciente,  que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que se&ntilde;alarlas  con el dedo. Gabriel García-Márquez (Cien a&ntilde;os de soledad)
 Ahora que saco tiempo para escribir, los demás blogueros sacan tiempo para viajar. Bueno, si uno escribiera solo para que lo leyeran, ésta sería la peor estrategia. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[	<div align="right"><span class="tit_centro4"><em>El mundo era tan reciente,  que muchas cosas carecían de nombre, y para mencionarlas había que se&ntilde;alarlas  con el dedo.</em> Gabriel García-Márquez (<em>Cien a&ntilde;os de soledad</em>)</span></div>
 Ahora que saco tiempo para escribir, los demás blogueros sacan tiempo para viajar. Bueno, si uno escribiera solo para que lo leyeran, ésta sería la peor estrategia.  Resulta que la escuela de escritores ha lanzado una convocatoria para abrazar viejas palabras que hoy están cayendo en desuso, sea porque sus conceptos se han perdido, porque han sido desplazadas por extranjerismos  o por otras varias razones:
<div>
<blockquote style="font-style: italic;"> Todos, quien más, quien menos, tenemos alguna palabra asociada al corazón,  adscrita a la memoria, eco de nuestra infancia. Chiquilicuatre,  locatig&uuml;isquis, pintiparado. Una palabra que hace a&ntilde;os que no oyes y sin embargo  te pertenece. Saltimbanqui, querubín, cáspita. Una palabra que, desde luego,  no consentirías que nadie te arrebatase. Abarloar, organdí, zarzaparrilla. Una  palabra, al fin, que te gustaría que siguiera viva cuando ya no estés.  Queremos que nos ayudes a salvar el mayor número posible de esas palabras  amenazadas por la <strong>pobreza léxica</strong>, barridas por el <strong>lenguaje políticamente  correcto</strong>, sustituidas por una tecnocracia ling&uuml;ística que convierte en  &quot;técnicos de superficie&quot; a los barrenderos de toda la vida o perseguidas  por <strong>extranjerismos</strong> furtivos que nos fuerzan a hacer &#8216;outsourcing&#8217; de  recursos en lugar de subcontratar gente. </blockquote>
</div>
	<p> Como siempre, cuando lo ponen a uno a pensar aparece el bloqueo. Pero mi esposa me regaló una para la lista: <a href="http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=lunfardo&#038;TIPO_HTML=2&#038;TIPO_BUS=2&#038;FORMATO=ampliado&#038;sourceid=mozilla-search">Lunfardo</a>  &iquest;Cuál es la tuya? Escríbela en los comentarios.&nbsp;</p>
	<p>  Apadrinando palabras: todos los datos <a href="http://www.escueladeescritores.com/apadrina-una-palabra">aquí</a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://abrapalabra.blogsome.com/2007/04/05/apadrinando-palabras/feed/</wfw:commentRss>
	</item>
	</channel>
</rss>
